CASOS
| ||||||
Singular
| ||||||
Nominativo
|
talo
|
Funciona como sujeto de la frase o atributo en
oraciones copulativas. | ||||
Partitivo
|
taloa
|
Funciona normalmente como complemento directo.
| ||||
Genitivo
|
talon
|
Indica posesión
| ||||
Acusativo
|
talon
|
Complemento directo de cosas determinadas o contables.
Siempre igual al genitivo singular. | ||||
Inesivo
|
talossa
|
Dentro de la casa
| ||||
Elativo
|
talosta
|
Desde la casa, indica movimiento de salida
| ||||
Ilativo
|
taloon
|
Hacia la casa, indica movimiento de entrada
| ||||
Adesivo
|
talolla
|
En la casa, pero no dentro sino adyacente.
También funciona como complemento circunstancial de instrumento. | ||||
Ablativo
|
talolta
|
Desde la casa, pero desde fuera
| ||||
Alativo
|
talolle
|
A la casa, acercandose pero sin entrar.
También el ablativo puede funcionar de complemento indirecto | ||||
Esivo
|
talona
|
"En condición de, funcionando como"
| ||||
Translativo
|
taloksi
|
Indica conversión en…
| ||||
Casos marginales, poco usados:
| ||||||
Comitivo
|
no existe en singular, se usa siempre plural
| |||||
Instructivo
|
no existe en singular, se usa siempre plural
| |||||
Abesivo
|
Talotta
|
"sin", en ausencia de
| ||||
Plural
| ||||||
Nominativo
|
talot
|
Sujeto plural.
| ||||
Partitivo
|
taloja
|
Complemento directo plural para cosas poco determinadas.
| ||||
Genitivo
|
talojen
|
Indica posesión
| ||||
Acusativo
|
talot
|
Complemento directo cuando el objeto es determinado o contable.
Siempre igual al nominativo plural (comparese con el singular, que era igual al genitivo, no al nominativo). | ||||
Inesivo
|
taloissa
|
"Dentro de"
| ||||
Elativo
|
taloista
|
"Desde dentro de"
| ||||
Ilativo
|
taloihin
|
"A dentro de"
| ||||
Adesivo
|
taloilla
|
"Pegado a" también instrumental.
| ||||
Ablativo
|
taloilta
|
"Desde cerca de"
| ||||
Alativo
|
taloille
|
"Hacia un sitio, sin entrar"
| ||||
Esivo
|
taloina
|
"En cuanto", "haciendo la función de"
| ||||
Translativo
|
taloiksi
|
"Transformación en…"
| ||||
Comitivo
|
taloineen
|
Indica en compañia de…
| ||||
Instructivo
|
taloin
|
Complemento circustancial de instrumento, significa usando eso. Más frecuente usar el adesivo para eso.
| ||||
Abesivo
|
talotta
|
En ausencia de, sin
| ||||
Ejemplos
| ||||||
Nominativo
|
Auto on todella kaunis. El coche es realmente bonito.
| |||||
Partitivo
|
Käytän tätä tatä autoa. Uso este coche. (Fijaros que usa partitivo
porque uno no usa el coche "del todo" es decir, uno lo utiliza pero se puede volver a usar. Si fuera "Käytän tämän auton" indicaría que uno lo usa de tal forma, que deja de funcionar….) | |||||
Genitivo
|
Auton rekisterinumero on 123 CVZ. La matrícula del coche es…
| |||||
Acusativo
|
Minä ostin auton eilen. Compré un coche ayer.
| |||||
Inesivo
|
Reppu on autossa.
|
La mochila está en el coche
| ||||
Elativo
|
Lähden autosta juuri nyt.
|
Ahora estoy saliendo del coche.
| ||||
Ilativo
|
Mene autoon.
|
Métete en el coche.
| ||||
Adesivo
|
Reppu on autolla.
|
La mochila está sobre el coche.
| ||||
Adesivo II
|
Menen autolla.
|
Voi en coche.
| ||||
Ablativo
|
Autolta tänne on noin 5 metriä.
|
Del coche a aquí hay unos 5 metros.
| ||||
Alativo
|
Teen pieniä korauksia autolle.
|
Hago pequeños arreglos al coche.
| ||||
Esivo
|
Miehenä olen sitä mieltä…
|
Como varón, opino que…
| ||||
Translativo
|
Tulin kristityksi vuonna….
|
Me hice cristiano en el año….
| ||||
Comitivo
|
Miksi kaikki tulivat autoineen?
|
Por qué todos vinieron con sus coches?
| ||||
Instructivo
| ||||||
Abesivo
|
Perheittä en voi elää
|
No se puede vivir sin familia
| ||||
Aprende Finés
El lugar de los que quieren aprender finlandés.
5/25/2012
Casos en finlandés
Aquí va un pequeño resumen sobre los casos en finlandés. Es un resumen, así que recomiendo mirar los artículos más extensos que hay sobre cada caso. Si no se ve bien en vuestro pc, copiad y pegad la entrada en Word o en notepad. Si alguien sabe como arreglarlo puede poner un mensaje. Gracias
-->
Etiquetas:
abesivo,
ablativo,
acusativo,
adesivo,
alativo,
casos,
comitivo,
elativo,
esivo,
finlandés,
genitivo,
Gramática,
ilativo,
inesivo,
instructivo,
nominativo,
partitivo,
plural.,
singular,
translativo
4 comentarios:
Publicado por
aprendefines
10/11/2010
Vuelta a empezar
Queridos amigos:
Las cosas han mejorado un poco y he decidido volver a poner esto en marcha. La idea sería hacer algo un poco más profesional. Tengo un amigo finlandés que podría corregir todos los textos, una vez corregidos podemos seguir escribiendo más cosas de gramática (aun nos queda un largo camino en el estudio de esta gran lengua).
Me he dado cuenta de que desgraciadamente con un blog no se pude llegar a todas las personas interesadas en este idioma. Por eso he decidido hacer una página web, pero para eso necesito algo de ayuda. Todo va a seguir siendo totalmente gratuito, pero si podéis ayudar con 5 ó 10 euros cada uno (de manera voluntaria) podremos abrir la nueva página.
Por favor, aquellos que podáis ayudar escribidme a aprendesuomi(at)gmail.com y os diré la cuenta para las ayudas.
Muchas gracias a todos!
Näkemiin!
Las cosas han mejorado un poco y he decidido volver a poner esto en marcha. La idea sería hacer algo un poco más profesional. Tengo un amigo finlandés que podría corregir todos los textos, una vez corregidos podemos seguir escribiendo más cosas de gramática (aun nos queda un largo camino en el estudio de esta gran lengua).
Me he dado cuenta de que desgraciadamente con un blog no se pude llegar a todas las personas interesadas en este idioma. Por eso he decidido hacer una página web, pero para eso necesito algo de ayuda. Todo va a seguir siendo totalmente gratuito, pero si podéis ayudar con 5 ó 10 euros cada uno (de manera voluntaria) podremos abrir la nueva página.
Por favor, aquellos que podáis ayudar escribidme a aprendesuomi(at)gmail.com y os diré la cuenta para las ayudas.
Muchas gracias a todos!
Näkemiin!
1/07/2010
Aviso importante!
Queridos lectores:
en un comentario me han dejado escrito que tenía dos errores, en la sección de vocabulario de los días de la semana y los meses:
En vez de keskiviikko puse keskeviikko; en vez de maaliskuu escribí maalaskuu.
Disculpad las molestias que haya podido suponer a alguno de vosotros, os pido por favor que me comuniquéis todos los errores que veáis, ya que es normal que ocurran al escribir a ordenador y en ocasiones es difícil verlos al releer cada artículo.
Bueno, muchas gracias a rogkaa por el aviso y a todos.
Feliz Navidad y próspero 2010.
en un comentario me han dejado escrito que tenía dos errores, en la sección de vocabulario de los días de la semana y los meses:
En vez de keskiviikko puse keskeviikko; en vez de maaliskuu escribí maalaskuu.
Disculpad las molestias que haya podido suponer a alguno de vosotros, os pido por favor que me comuniquéis todos los errores que veáis, ya que es normal que ocurran al escribir a ordenador y en ocasiones es difícil verlos al releer cada artículo.
Bueno, muchas gracias a rogkaa por el aviso y a todos.
Feliz Navidad y próspero 2010.
10/23/2009
Plurales: monikon vartalo, muy importante!
Monikon vartalo o raíz del plural es la palabra base sobre la que se forman la mayoría de los casos en plural.
Se usa para adesiivi (-lla), ablatiivi (-lta), allatiivi (-lle), inesiivi (-ssa), elatiivi (-sta), ilatiivi (-Vn; -hVn; -seen), esiivi y translatiivi.
En ilatiivi y esiivi está en vahva aste siempre, en el resto solo en el caso de que sea una palabra tyyppi B.
PAra formar el monikon vartalo usaremos el yksikön vartalo:
Si acaba en una vocal:
-o, ö, u, y: añadiremos una -i al final. Ej: Talo- Taloi- (taloissa, taloina, taloille....)
-a, ä, e: se elimina la vocal y se sustituye por -i. Ej: eläime- eläimi- (eläimissä, eläimillä...)
-i: se sustituye la "i" por "ei": Ej: posti- postei- (posteihin, posteilta...)
Pero:
-Las palabras tipo vesi, que en yksikön partitiivi se hacen con tta/ttä (vesi- vettä) hacen el monikon vartalo como en yksikön nominatiivi. Ej: Veri (partitiivi es verta), vere- veri- (verissä, verinä....)
-Algunas palabras de dos sílabas que empiezan en a y acaban en "a", "ä" o en "e" hacen el monikon vartalo sustituyendo la vocal final (a/ä/e) por oi/öi. Ejemplos: asia- asioi- (asioissa, asioille,...)
-Algunas palabras de tres sílabas o cuatro sílabas como profesiones que acaban en -ja/jä se sustituyen por -joi/jöi. Ej: kirjailija- kirjailijoi- (kirjailijoilla, kirjailijoihin,...).
Estas son las reglas para formar el monikon vartalo. Al principio pueden parecer algo difíciles, pero el secreto está en dominar el yksikön vartalo y formar el del plural paso a paso. Intentar hacer pruebas y ejercicios con el vocabulario que os he dado.
Para usar el vartalo con los casos solo hace falta poner la partícula final (-ssa, -lla, -na, etc...) y tener un cuenta si es vahva o heikko aste. En el caso de que sea vahva aste pasad el vartalo a vahva para ese caso. Ej: Paika- paikoi- (paikoissa, paikoilla, paikkoihin, paikkoina...).
Es importante que practiquéis mucho esto. Fijaos que el monikon partitiivi y monikon genetiivi no están incluidos porque se forman con unas reglas propias. El nominatiivi y el akusatiivi lo podéis ver en el artículo anterior.
Se usa para adesiivi (-lla), ablatiivi (-lta), allatiivi (-lle), inesiivi (-ssa), elatiivi (-sta), ilatiivi (-Vn; -hVn; -seen), esiivi y translatiivi.
En ilatiivi y esiivi está en vahva aste siempre, en el resto solo en el caso de que sea una palabra tyyppi B.
PAra formar el monikon vartalo usaremos el yksikön vartalo:
Si acaba en una vocal:
-o, ö, u, y: añadiremos una -i al final. Ej: Talo- Taloi- (taloissa, taloina, taloille....)
-a, ä, e: se elimina la vocal y se sustituye por -i. Ej: eläime- eläimi- (eläimissä, eläimillä...)
-i: se sustituye la "i" por "ei": Ej: posti- postei- (posteihin, posteilta...)
Pero:
-Las palabras tipo vesi, que en yksikön partitiivi se hacen con tta/ttä (vesi- vettä) hacen el monikon vartalo como en yksikön nominatiivi. Ej: Veri (partitiivi es verta), vere- veri- (verissä, verinä....)
-Algunas palabras de dos sílabas que empiezan en a y acaban en "a", "ä" o en "e" hacen el monikon vartalo sustituyendo la vocal final (a/ä/e) por oi/öi. Ejemplos: asia- asioi- (asioissa, asioille,...)
-Algunas palabras de tres sílabas o cuatro sílabas como profesiones que acaban en -ja/jä se sustituyen por -joi/jöi. Ej: kirjailija- kirjailijoi- (kirjailijoilla, kirjailijoihin,...).
Estas son las reglas para formar el monikon vartalo. Al principio pueden parecer algo difíciles, pero el secreto está en dominar el yksikön vartalo y formar el del plural paso a paso. Intentar hacer pruebas y ejercicios con el vocabulario que os he dado.
Para usar el vartalo con los casos solo hace falta poner la partícula final (-ssa, -lla, -na, etc...) y tener un cuenta si es vahva o heikko aste. En el caso de que sea vahva aste pasad el vartalo a vahva para ese caso. Ej: Paika- paikoi- (paikoissa, paikoilla, paikkoihin, paikkoina...).
Es importante que practiquéis mucho esto. Fijaos que el monikon partitiivi y monikon genetiivi no están incluidos porque se forman con unas reglas propias. El nominatiivi y el akusatiivi lo podéis ver en el artículo anterior.
9/24/2009
Plurales: nominatiivi ja akusatiivi
Como os habréis dado cuenta todos los casos que hemos expuesto antes están en singular. Pero tienen su equivalente en plural. Hoy veremos sólo el nominativo plural.
Se forma añadiendo al vartalo una -t.
Su uso es el siguiente:
Cuando el sujeto está en plural.
Nämä Omenat ovat punaisia. (Estas manzanas son rojas; punainen es rojo, pero está en partitivo plurar, que aun no lo hemos estudiado).
Minun koirat syövät lihaa. (Mis perros comen carne).
También puede cumplir la función de complemento direcoto (objekti), pero en unos casos muy limitados.
Cuando el CD (complemento directo) está en plural pero es muy concreto.
Ejemplos:
Syön omennat. (Sería algo así como "me como las manzanas" haciendo referencia a un numero determinado, por ejemplo todas las de una bandeja, las que te han puesto en el plato...)
Por ejemplo, si vas a una tienda y dices: "saisinko omennat" el dependiente entenderá que quieres comprar TODAS las de la tienda (o que eres extranjero...).
Si decimos: Meidän täytyy pesta ikkunat; estamos diciendo "tenemos que limpiar todas las ventanas..."
Como es una cosa de concepto si a alguien no le ha quedado muy claro que pregunte.
Ánimo y hasta pronto...
Se forma añadiendo al vartalo una -t.
Su uso es el siguiente:
Cuando el sujeto está en plural.
Nämä Omenat ovat punaisia. (Estas manzanas son rojas; punainen es rojo, pero está en partitivo plurar, que aun no lo hemos estudiado).
Minun koirat syövät lihaa. (Mis perros comen carne).
También puede cumplir la función de complemento direcoto (objekti), pero en unos casos muy limitados.
Cuando el CD (complemento directo) está en plural pero es muy concreto.
Ejemplos:
Syön omennat. (Sería algo así como "me como las manzanas" haciendo referencia a un numero determinado, por ejemplo todas las de una bandeja, las que te han puesto en el plato...)
Por ejemplo, si vas a una tienda y dices: "saisinko omennat" el dependiente entenderá que quieres comprar TODAS las de la tienda (o que eres extranjero...).
Si decimos: Meidän täytyy pesta ikkunat; estamos diciendo "tenemos que limpiar todas las ventanas..."
Como es una cosa de concepto si a alguien no le ha quedado muy claro que pregunte.
Ánimo y hasta pronto...
6/22/2009
Conversación 1
-Moi
-Moi
-Olen Tuomas, mikä sinun nimesi on?
-Minunko? Olen Patte.
-No, kuinka vanha sinä olet?
-Olen 32. Entä sinä?
-Minulla on 30 vuotta
-Minkä maalainen sinä olet?
-Olen suomalainen. Ja, mistä maasta sinä olet?
-Minä olen Meksikosta. Oletko sinä mennyt sinne? Se on todella kaunis.
-En, en ole mennyt vielä, mutta haluaisin mennä.... Ja milloin sinä tulit suomeen?
-No... minä olen ollut täällä kaksi ja puoli vuotta.
-No sitten sinä puhut tosi hyvin suomea.
- Kiitos, kiitos. Ja puhutko sinä espanjaa?
-Joo,... vahan. Cómo está?
-Hyvää, hyvää. Mistä sinä osaat espanja?
-Minulla on asunto Malagassa ja menen kesänä usein.
-Puhutko myös englantia?
-Puhun, puhun.
-Ja ruotsia (esto es sueco, ruso es venäjää)?
-No... olen opiskellut ruotsia koulussa, mutta nyt en puhu hyvin.
-Anteeksi, mutta minun täytyy lähteä. Hauska tutustua.
-Samoin, nähdään.
La traducción la cuelgo en los comentarios, mejor leerle un par de veces antes de ver la traducción y luego sabiendo lo que significa leerlo una tercera vez. Después podéis ir estudiando expresión a expresión.
Es importante deciros que este tipo de conversaciones no se dan en la realidad ya que el lenguaje hablado es un poco distinto, así que muchas de las cosas de aquí no las oireis casi nunca, pero es la base, en cuanto pueda cuelgo una conversación es lengua hablada(puhekieli).
-Moi
-Olen Tuomas, mikä sinun nimesi on?
-Minunko? Olen Patte.
-No, kuinka vanha sinä olet?
-Olen 32. Entä sinä?
-Minulla on 30 vuotta
-Minkä maalainen sinä olet?
-Olen suomalainen. Ja, mistä maasta sinä olet?
-Minä olen Meksikosta. Oletko sinä mennyt sinne? Se on todella kaunis.
-En, en ole mennyt vielä, mutta haluaisin mennä.... Ja milloin sinä tulit suomeen?
-No... minä olen ollut täällä kaksi ja puoli vuotta.
-No sitten sinä puhut tosi hyvin suomea.
- Kiitos, kiitos. Ja puhutko sinä espanjaa?
-Joo,... vahan. Cómo está?
-Hyvää, hyvää. Mistä sinä osaat espanja?
-Minulla on asunto Malagassa ja menen kesänä usein.
-Puhutko myös englantia?
-Puhun, puhun.
-Ja ruotsia (esto es sueco, ruso es venäjää)?
-No... olen opiskellut ruotsia koulussa, mutta nyt en puhu hyvin.
-Anteeksi, mutta minun täytyy lähteä. Hauska tutustua.
-Samoin, nähdään.
La traducción la cuelgo en los comentarios, mejor leerle un par de veces antes de ver la traducción y luego sabiendo lo que significa leerlo una tercera vez. Después podéis ir estudiando expresión a expresión.
Es importante deciros que este tipo de conversaciones no se dan en la realidad ya que el lenguaje hablado es un poco distinto, así que muchas de las cosas de aquí no las oireis casi nunca, pero es la base, en cuanto pueda cuelgo una conversación es lengua hablada(puhekieli).
6/03/2009
Vocabulario 3: Números y horas:
0= nolla
1= yksi
2= kaksi
3= kolme
4= neljä
5= viisi
6= kuusi
7= seitsemän
8= kahdeksan
9= yhdeksän
10= kymmenen
11= yksitoista
12= kaksitoista
13=kolmetoista
14= neljätoista
15= viisitoista
16= kuusitoista
17= seitsemäntoista
18= kahdeksantoista
19= yhdeksantoista
20= kaksikymmentä
21= kaksikymmentäyksi
22= kaksikymmentäkaksi
...
30= kolmekymmentä
40= neljäkymmentä
50= viisikymmentä
60= kuusikymmentä
70= seitsemänkymmentä
80= kahdeksankymmentä
90= yhdeksänkymmentä
100= sata
111= satayksitoista
200= kaksisataa
300= kolmesataa
...
1000= tuhat
1111= tuhatsatayksitoista
2000= kaksituhatta
2222= kaksituhattakaksisataakaksikymmentäkaksi
3000= kolmetuhatta
...
10 000= kymmenentuhatta
20 000= kaksikymmentätuhatta
1 000 000= miljoona
2 000 000= kaksi miljoonaa
Ordinales:
1o: ensimmäinen
2o: toinen
3o: kolmas
4o: neljäs
5o: viides
6o: kuudes
7o: seitsemäs
8o: kahdeksas
9o: yhdeksäs
10o: kymmenes
11: yhdestoista
12: kahdestoista
...
20o: kahdeskymmenes
21: kahdeskymmenesensimmäinen
22: kahdeskymmenestoinen
23: kahdeskymmeneskolmas
...
100o: sadas
200o: kahdessadas
1000o: Tuhannes
10 000o: kymmenestuhannes
100 000o: sadastuhannes
1 000 000o: mijoonas
Las horas:
Mitä kello on? Qué hora es?
Kello on...
yksi, kaksi, kolme, neljä..., kaksitoista, yksi, kaksi, kolme,...
Hasta las X y 29 minutos se dice: 5 yli 6: 6.05, kymmenen yli kuusi: 6.10... vartti yli kuusi= 6.15
Y media se dice con la hora siguiente: kello on puoli neljä= 3.30
A partir de y 31 se dice con vaille: kaksikymmentäyhdeksän (=29) vaille kuusi= 5.31; vartti vaille kuusi = 5.45
Las en punto se dicen o bien: kello on kuusi (6.00) o kello on tasan kuusi (6.00). Tasan= en punto.
Otras preguntas relacionadas con el tiempo:
paljonko kello on? (es la forma típica en el idioma de la calle, aunque es gramaticalmente más imcorrecta es la que usa todo el mundo menos los extranjeros que saben poco finlandés: así que vosotros decidís)
Mihin aikaan.... a qué hora?
Milloin: cuándo?
Vocabulario relacionado:
tunti: hora
minuutti: minuto
sekunti: segundo
Vuosi: año
kuukausi: mes
viikko: semana
päivä: día
viikonloppu: fin de semana
Más vocabulario en la entrada días de la semana y meses
1= yksi
2= kaksi
3= kolme
4= neljä
5= viisi
6= kuusi
7= seitsemän
8= kahdeksan
9= yhdeksän
10= kymmenen
11= yksitoista
12= kaksitoista
13=kolmetoista
14= neljätoista
15= viisitoista
16= kuusitoista
17= seitsemäntoista
18= kahdeksantoista
19= yhdeksantoista
20= kaksikymmentä
21= kaksikymmentäyksi
22= kaksikymmentäkaksi
...
30= kolmekymmentä
40= neljäkymmentä
50= viisikymmentä
60= kuusikymmentä
70= seitsemänkymmentä
80= kahdeksankymmentä
90= yhdeksänkymmentä
100= sata
111= satayksitoista
200= kaksisataa
300= kolmesataa
...
1000= tuhat
1111= tuhatsatayksitoista
2000= kaksituhatta
2222= kaksituhattakaksisataakaksikymmentäkaksi
3000= kolmetuhatta
...
10 000= kymmenentuhatta
20 000= kaksikymmentätuhatta
1 000 000= miljoona
2 000 000= kaksi miljoonaa
Ordinales:
1o: ensimmäinen
2o: toinen
3o: kolmas
4o: neljäs
5o: viides
6o: kuudes
7o: seitsemäs
8o: kahdeksas
9o: yhdeksäs
10o: kymmenes
11: yhdestoista
12: kahdestoista
...
20o: kahdeskymmenes
21: kahdeskymmenesensimmäinen
22: kahdeskymmenestoinen
23: kahdeskymmeneskolmas
...
100o: sadas
200o: kahdessadas
1000o: Tuhannes
10 000o: kymmenestuhannes
100 000o: sadastuhannes
1 000 000o: mijoonas
Las horas:
Mitä kello on? Qué hora es?
Kello on...
yksi, kaksi, kolme, neljä..., kaksitoista, yksi, kaksi, kolme,...
Hasta las X y 29 minutos se dice: 5 yli 6: 6.05, kymmenen yli kuusi: 6.10... vartti yli kuusi= 6.15
Y media se dice con la hora siguiente: kello on puoli neljä= 3.30
A partir de y 31 se dice con vaille: kaksikymmentäyhdeksän (=29) vaille kuusi= 5.31; vartti vaille kuusi = 5.45
Las en punto se dicen o bien: kello on kuusi (6.00) o kello on tasan kuusi (6.00). Tasan= en punto.
Otras preguntas relacionadas con el tiempo:
paljonko kello on? (es la forma típica en el idioma de la calle, aunque es gramaticalmente más imcorrecta es la que usa todo el mundo menos los extranjeros que saben poco finlandés: así que vosotros decidís)
Mihin aikaan.... a qué hora?
Milloin: cuándo?
Vocabulario relacionado:
tunti: hora
minuutti: minuto
sekunti: segundo
Vuosi: año
kuukausi: mes
viikko: semana
päivä: día
viikonloppu: fin de semana
Más vocabulario en la entrada días de la semana y meses
6/01/2009
Texto para leer
Matin päivä:
Joka päivä Matti herää kello puoli seitsemän (6.30). Hän herää aamulla aikaisin koska hänen pitää mennä töihin. Hän nouse nopeasti sängystä ja menee suihkuun. Joka päivä hän käy suihkussa kylmällä vedellä koska se on hyvä. Suihkun jälkeen hän pesee hampaat ja menee syömään. Keitiossä hän laittaa aamupalaa itsellensä ja myös Marialle, hänen vaimo. Hän tietää että Maria tykkää niin paljon syömisesta aamulla sängyssä, ja siksi hän yrittää se joka päivä. Kun aamupala on jo valmis hän menee heräämään Mariaa ja ne syövät siitä yhteensä5. Sen jalkeen6 Matti herää heidän lapset8: Pekka, Erik ja Leena.
Kello vartti yli seitsemän hän lähtee kotoa ja menee bussipysäkiin ja odotta bussia. Normaalisesti bussi tulee kello puoli kahdeksan (7.30) ja kello kahdeksan (8.00) Matti on jo töissä. Hänellä on töitä lääkärinä sairaalassa. Hän rakastaa hänen työtä, mutta joskus on vaikeaa. Työn lopussa hän menee kahvilaan työn ystävien kanssa ja kello vartti vaille 1 on jo takaisin kotona. Hän syö Marian ja Pekan kanssa koska Pekka ei käy viela koulussa, hänellä on vain 6 vuotta. Ruoan jälkeen Matti menee hakemaan hänen lapsia koulusta. Joka päivä illalla hän yrittä opiskella tunnin tai kaksi tuntia. Sitten, jos pitää, hän auttaa lapsille tekemään koulun harjoitukset. Kello 8 koko perhe syö yhteensä ja pojat menevät nukumaan. Sitten hän ja Maria lukevat tai katsovat televisiota tai istuvat puhumassa olohuoneessa. Kello 11 ne menevät nukumaan.
En principio no debería tener ningún error porque lo he repasado y corregido, pero si alguien ve alguno que lo diga en un comentario. La traducción la pongo como un comentario, es mejor que no la veais hasta después de haberlo leído un par de veces.
Joka päivä Matti herää kello puoli seitsemän (6.30). Hän herää aamulla aikaisin koska hänen pitää mennä töihin. Hän nouse nopeasti sängystä ja menee suihkuun. Joka päivä hän käy suihkussa kylmällä vedellä koska se on hyvä. Suihkun jälkeen hän pesee hampaat ja menee syömään. Keitiossä hän laittaa aamupalaa itsellensä ja myös Marialle, hänen vaimo. Hän tietää että Maria tykkää niin paljon syömisesta aamulla sängyssä, ja siksi hän yrittää se joka päivä. Kun aamupala on jo valmis hän menee heräämään Mariaa ja ne syövät siitä yhteensä5. Sen jalkeen6 Matti herää heidän lapset8: Pekka, Erik ja Leena.
Kello vartti yli seitsemän hän lähtee kotoa ja menee bussipysäkiin ja odotta bussia. Normaalisesti bussi tulee kello puoli kahdeksan (7.30) ja kello kahdeksan (8.00) Matti on jo töissä. Hänellä on töitä lääkärinä sairaalassa. Hän rakastaa hänen työtä, mutta joskus on vaikeaa. Työn lopussa hän menee kahvilaan työn ystävien kanssa ja kello vartti vaille 1 on jo takaisin kotona. Hän syö Marian ja Pekan kanssa koska Pekka ei käy viela koulussa, hänellä on vain 6 vuotta. Ruoan jälkeen Matti menee hakemaan hänen lapsia koulusta. Joka päivä illalla hän yrittä opiskella tunnin tai kaksi tuntia. Sitten, jos pitää, hän auttaa lapsille tekemään koulun harjoitukset. Kello 8 koko perhe syö yhteensä ja pojat menevät nukumaan. Sitten hän ja Maria lukevat tai katsovat televisiota tai istuvat puhumassa olohuoneessa. Kello 11 ne menevät nukumaan.
En principio no debería tener ningún error porque lo he repasado y corregido, pero si alguien ve alguno que lo diga en un comentario. La traducción la pongo como un comentario, es mejor que no la veais hasta después de haberlo leído un par de veces.
5/20/2009
Verbos
Buenas, sólo una cosa rápida:
En la box del lateral he añadido una lista de unos 130 verbos. Todos son del tipo uno y bastante sencillos y prácticos. La pongo en excel y en word.
Un saludo, perdonar que no esté escribiendo mucho estos días, pero en breves me pongo un poco más las pilas.
Por favor, los que podáis dejad comentarios para ver cuantos seguís el blog y vuestra opinión, ideas, etc...
En la box del lateral he añadido una lista de unos 130 verbos. Todos son del tipo uno y bastante sencillos y prácticos. La pongo en excel y en word.
Un saludo, perdonar que no esté escribiendo mucho estos días, pero en breves me pongo un poco más las pilas.
Por favor, los que podáis dejad comentarios para ver cuantos seguís el blog y vuestra opinión, ideas, etc...
5/07/2009
Interesante

A partir de ahora una vez a la semana publicaré en un lateral varios links en los que podréis ver una serie en finés (Mummilaakso) u oir una radio en finés donde se dan noticias para extranjeros. Ambos son sencillos de escuchar y os ayudarán a ir haciendo oido y pronunciar mejor.
Además de los programas de radio intentaré subir también los textos para que sea más sencillo.
4/20/2009
Kolmas infinitiivit
Os transmito ahora una cosa muy práctica y sencilla. Son una serie de formas verbales muy útiles.
Estas formas verbales necesitan un verbo auxiliar que puede ser casi cualquiera, principalmente se usan con mennä (ir), olla (estar/ser), tulla (venir), jäädä (permanecer, quedarse), etc...
El verbo auxiliar (los antes descritos u otros) se pone en la forma que corresponda (1a persona, 2a, etc... presente, pasado, etc...) y el segundo se pone de la siguiente manera:
1)Pon el verbo en tercera persona del plural (-vat/vät) y elimina el sufijo -vat/vät.
2)A lo que te ha quedado (3. vartalo) añadele -ma/mä-
3)El siguiente paso es añadir el sufijo que indicará que tipo de acción:
-an/än: significará que vas a hacer esa acción.
-sta/stä: significa que vienes de hacer esa acción.
-ssa/ssä: Va con el verbo olla y con käydä (en ese caso significa ir a realizar la acción que se predica, es decir igual que si fuera maan pero käydä va siempre con missä, millä, y en verbos -massa). Con el verbo olla siginfica que uno está haciendo la acción que se predica en ese momento.
Ej: Nyt me olemme tanssimassa. Ahora nosotros estamos bailando.
-tta/ttä: significa "sin hacer esa acción". Casi siempre va con olla o con jäädä (quedarse).
-lla/llä: este significa algo así como que el verbo auxiliar se realiza a partir del segundo. Con unos ejemplos lo veréis más claro:
Algunos verbos y con que forma suelen ir:
käskeä: -maan
kutsua: -maan
auttaa: -maan/ malla
Neuvoa: -maan
pyytää: -maan
ruveta: -maan
päästä: maan
joutua: -maan
Käydä: -massa!!!!
jäädä: -maan. !!!! (y contesta a mihin, es decir es como si en español fuera quedarse a... yo me quedo a casa, en vez de en casa!!).
jättää: -maan
Verbo olla + maan:
Lo vemos con unos ejemplos que es más fácil de coger la idea:
Y esto es todo. Os daréis cuenta de que los 3 primeros os serán muy útiles porque os permite crear frases con más movimiento del tipo "voy a..." "vengo de..." o "estoy haciendo..."
Estas formas verbales necesitan un verbo auxiliar que puede ser casi cualquiera, principalmente se usan con mennä (ir), olla (estar/ser), tulla (venir), jäädä (permanecer, quedarse), etc...
El verbo auxiliar (los antes descritos u otros) se pone en la forma que corresponda (1a persona, 2a, etc... presente, pasado, etc...) y el segundo se pone de la siguiente manera:
1)Pon el verbo en tercera persona del plural (-vat/vät) y elimina el sufijo -vat/vät.
2)A lo que te ha quedado (3. vartalo) añadele -ma/mä-
3)El siguiente paso es añadir el sufijo que indicará que tipo de acción:
-an/än: significará que vas a hacer esa acción.
Nyt minä menen syömään. Ahora yo voy a comer.
-sta/stä: significa que vienes de hacer esa acción.
Hän tuli katsomasta leffaa syömään minun kanssa(ni): Él vino de ver una película a comer conmigo. (kanssa significa con alguien, va con genitivo más kanssa, si el genitivo es de un pronombre nominal -yo, tú, él, etc- se puede poner después un sufijo de posesión. Por eso el -ni está entre paréntesis. Los sufijos de posesión los veremos más adelante).
-ssa/ssä: Va con el verbo olla y con käydä (en ese caso significa ir a realizar la acción que se predica, es decir igual que si fuera maan pero käydä va siempre con missä, millä, y en verbos -massa). Con el verbo olla siginfica que uno está haciendo la acción que se predica en ese momento.
Ej: Nyt me olemme tanssimassa. Ahora nosotros estamos bailando.
En vastanyt koska sinä soitit kun minä olin ajamassa. No contesté porque tú llamaste cuando yo estaba conduciendo.
-tta/ttä: significa "sin hacer esa acción". Casi siempre va con olla o con jäädä (quedarse).
Ole puhumatta. Estate callado.
Miksi hän on koko ajan nauramatta? Por qué está siempre (todo el tiempo) sin reírse?
-lla/llä: este significa algo así como que el verbo auxiliar se realiza a partir del segundo. Con unos ejemplos lo veréis más claro:
Suomenkieli opiskellaan puhumalla. El finlandés se aprende hablando.
Algunos verbos y con que forma suelen ir:
käskeä: -maan
kutsua: -maan
auttaa: -maan/ malla
Neuvoa: -maan
pyytää: -maan
ruveta: -maan
päästä: maan
joutua: -maan
Käydä: -massa!!!!
jäädä: -maan. !!!! (y contesta a mihin, es decir es como si en español fuera quedarse a... yo me quedo a casa, en vez de en casa!!).
jättää: -maan
Verbo olla + maan:
Lo vemos con unos ejemplos que es más fácil de coger la idea:
Olen taitava ajamaan autoja. (Soy habilidoso conduciendo coches).
Hän on tosi hyvä kertomaan vitsejä. (Él es muy bueno contando chistes).
Sinä olet huono tekemään siitä. (Eres muy malo haciendo eso).
Hän oli valmis menemään jo kello 8. (Ella estaba lista para marcharse ya a las 8 en punto).
Y esto es todo. Os daréis cuenta de que los 3 primeros os serán muy útiles porque os permite crear frases con más movimiento del tipo "voy a..." "vengo de..." o "estoy haciendo..."
4/03/2009
Vartalo: muy importante!

La formación del vartalo sigue las reglas que hemos nombrado en el capítulo de -k, -p, -t vaihtelu.
La dificultad está en las palabras que no acaban en vocal. En finés hay 15 tipos de raíces distintas, aunque la mayoría pertenecen al mismo. En un principio puede parecer muy difícil, pero no os preocupéis, además no hace falta que os aprendáis todo de memoria pues se adquiere a base de oir, escribir y hablar.
Las escribo primero en nominatiivi, debajo en partitiivi y al lado el vartalo (que es con lo que se forman el resto de casos)
Paso a exponerlas una a una:
A sanat:
Palabras de origen extranjero que acaban en -i: pasan de vahva aste a heikko aste. La raíz (vartalo) es la palabra en heikko.
Posti Posti-
Postia
Kahvi Kahvi-
Kahvia
Äiti Äidi-
Äitiä
Palabras antiguas que acaban en -i: en partitiivi la -i pasa a -e. El vartalo pasa a heikko aste y la -i final como una -e.
Kivi Kive-
Kivia
Joki Joe-
Jokea
Appi Ape-
Appea
Palabras que acaban en -ni, li, ri. Algunas que acaban en -si, hi: es similar a las de antes solo que el partitiivi se forma quitando la -i final y añadiendo ta/tä. El vartalo es como las del tipo anterior.
Saari saare-
Saarta
Juuri Juure-
Juurta
-Si sanat (la mayoría de las palabras que acaban en -si): el partitiivi se forma quitando el -si y añadiendo tta/ttä. El vartalo quitando al partitiivi la tta/ttä y poniendo -de. Muchas de las palabras más usadas en finés son de este tipo:
Vuosi Vuode-
Vuotta
Viisi Viide-
Viittä
Uusi Uude-
Uutta
Palabras que acaban en cualquier otra vocal: en general no son muchas, pero son las más sencillas. Están en vahva aste. El vartalo es la misma palabra pero en heikko.
Mansikka Mansika-
Mansikkaa
B-sanat:
Palabras que acaban en -e: como vimos el partitiivi se forma añadiendo tta/ttä. El vartalo se forma duplicando la -e final y pasando la palabra de heikko a vahva.
Liike Liikkee-
Liikettä
Palabras que acaban en -in: están en heikko y pasan a vahva. El partitiivi se forma añadiendo -ta/tä. El vartalo se forma quitando la -n final y añadiendo -me (en vahva aste claro).
ydin ytime-
ydintä
ydintä
Eläin eläime-
Eläintä
Eläintä
Palabras que acaban en -as/äs/is: el partitiivi añadiendo ta/tä. El vartalo pasandola a vahva aste y quitando la -s duplicando la vocal anterior (a, ä o i):
Kallis Kallii-
Kallista
Kallista
Tehdas Tehtaa-
Tehdasta
-ton/tön sanat: el partitiivi añadiendo ta/tä. El vartalo cambiando el ton/tön por ttoma-/ttömä. El sufijo ton en finlandés indica ausencia de algo (Yötön Yö: la Noche sin Noche).
Rasvaton rasvattoma-
rasvatonta.
-Tar/tär sanat: indican femenino en finlandés (Kuningas: rey, kuningatar: reina) pero en general se usa poco. El partitiivi poniendo ta/tä detrás. El vartalo cambiando el -tar/tär por ttare-/ttäre-
Laulujatar laulujattare-
laulujatarta
Palabras a las que no les afecta el paso de heikko a vahva aste o viceversa:
-en/ el/ ar sanat: en partitiivi añadiendo -ta/tä. El vartalo añadiendo al nominatiivi una e al final.
Sisar sisare-
sisarta
-nut/nyt sanat: en partitiivi añadiendo -ta/tä. El vartalo quitando ut/yt y añadiendo ee-
Väsynyt väsynee-
Väsynuttä
-ut/ yt sanat: en partitiivi añadiendo -ta/tä. El vartalo se forma cambiando la t del nominatiivi por una -e.
Lyhyt lyhye-
Lyhyttä
-uus/ us/ yys/ ys sanat: El partitiivi se forma quitando la s final y poniendo -tta/ttä. El vartalo quitando el -tta/ttä del partitiivi y poniendo -de-. (En general son palabras abstractas como amor, orden, etc...)
Rakkaus rakkaude-
Rakkautta
-us, ys, os, ös: suelen ser palabras modernas. La formación del partitiivi es añadiendo -ta/tä. El vartalo es cambiando la -s por -kse-.
Kaktus kaktukse-
Kaktusta
-nen sanat: son un grupo mayoritario del vocabulario finico, en este gran grupo se incluyen la mayoría de los adjetivos, aprellidos (Räikkönen), etc... El partitiivi se forma quitando el -nen y poniendo -sta. El vartalo se forma cambiando el -nen por -se. 

Räikkönen Räikköse-
Räikköstä
Räikköstä
Y esto es todo amigos. Hasta después de Semana Santa. Felices pascuas a todos.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)